2009年1月8日星期四

修订者的话

我是2002年本科毕业的,从事了2年技术工作之后,在2005年开始从事一项偏重于管理的工作。我是学理科的,内向不擅交流,新的管理工作让我这个理科生彻底的不适应,而且还有口吃的毛病,这让我在与人沟通的时候吃尽苦头。一年多的工作下来,领导的批评,客户的投诉,同事的埋怨,我都经历到了。那段时间非常痛苦,失眠、记忆力减退、精力不集中。感觉就好像是在黑夜中赶路,稍有不慎就被路边的荆棘丛弄得遍体鳞伤。好在我挺过来了。

我在2007年底的时候,我已经从自己的最低谷走了上来,开始积极地寻求解决日常工作困境的办法。我通过网络接触了GTD,看到GTD的介绍之后,感觉自己可能找到了救命稻草。当时主要的学习途径是一些时间管理和个人提升方面的blog,在这里要对国内GTD的先行者和前辈们表示感谢和敬意!然后我开始尝试使用ThinkingRock来管理自己的生活和工作,同时也在实践中对GTD进一步学习。2008年初看了GTD中文版(就是本修订版的前身,张静译、胖龙猫手打版),虽然看的时候有些地方不懂,但是还是有一些收获的。随着GTD学习的逐渐深入,我的GTD工具由ThinkingRock换成了Outlook2007,这也让GTD与我的日常工作更紧密的结合在一起。

当时读GTD中文版的时候,书后有句话,建议读者在读完本书3-6个月后,再回过头来重读一次,一定会另有收获。我一直惦记着这个事情,20087月,我开始重读GTD。由于我对GTD已经有了一定的了解和实践,这一次就看出了老版有很多不准确和不通顺的地方。于是我就找到了英文版对照着看,这一看才发现,两个版本的差距竟然如此之大!于是我就萌生了将中文版修订一下的念头,下面是我进行这次“重读GTD”时的想法:


  • Why? 为了更加深入的了解GTD,学习GTD,进而改善自己的工作和生活状况。
  • What? 想要尝试达到那种心如止水的境界,让生活的品质更上一个新台阶;重读完成之后,也完成一个新的译本,按照自己的想法来重新诠释GTD;如果可能的话,深入研究GTD,为GTD在中国的推广做贡献。
  • How?每天有时间就看一点,理解一点,翻译一点,留下一点。

半年之后的今天,这项工作终于要完成了。我确实感到有点激动,一是因为自己从头到尾坚持了下来,中途虽然有几次停滞,但从未放弃;二是因为自己从来没有过与翻译相关的经历,对一本书的译本版作出修订,对我来说也是开天辟地头一回。

由于自己没翻译过东西,所以搞出来的修订版,肯定有翻译不准确的地方。在修订过程中,为了保证语言的流畅,好多句子都没有按照原文直译,而是做了变通;有些地方加入了自己的批注;有些不常见工具,从网上找到了图片;有些原文中的例子,中国人不熟悉,我就擅自根据自己的实践经验对其进行了删减与补充。

自我感觉,这个中文修订版最多只表达出了原著思想的80%,在文笔上甚至不及原著的60%,所以强烈建议有能力的读者直接读英文原版。限于自己的能力和经验,这个修订版肯定有不少漏洞,也希望各位读者能够指出,让我们大家共同完善这个修订版。

通过此次修订,让我更加深入地了解了GTD思想和这本书。“这确实是一本好书!“这是我每完成一个章节的时候,油然而生的想法。这也正是我能坚持完成整个修订工作的主要动力。当然,如果说GTD就是个人管理最好的方法,那肯定是太绝对了。时间管理和个人提升的方法多种多样,各有所长,聪明的读者应该会取其精华、去其糟粕。如果一定要在各种方法间分个高下,那就本末倒置了。

感觉我的家人给我的支持;感觉豆瓣上网友的关注;感谢各大国内的GTD先行者们,感谢中信出版社引入这样一本好书。

也感谢您能耐心地读到这里。希望您能耐心地读完全书。

没有评论:

发表评论